影视:今天高清视频免费播放大全,讲述了 "
[20] 汪榕培:《庄子》英译本,22—23页,长沙,湖南人民出版社,1997。
第三章 美学视角下的《庄子》“意象思维”及英译
第一节 “意象”源流考辨
一、“象”到“意象”
“象”最早见于《周易·系辞上》,有“在天成象,在地成形,变化见矣”[2]的说法。“象”指日、月、风、云、雷、电等各种物象。又云:“圣人有以见天下之赜,而拟诸其形容,象其物宜,是故谓之象。”[3]这句话意思是万物纷繁复杂,圣人用《易》卦比拟各种物象之性。第一个“象”用作动词,指“象征”,第二个“象”是名词,指卦体。“卦体”取法于自然,是一种象征符号,已经为表“意”而存在了。由此可见,“象”的含义有两重:一是客观自然的物象,二是模拟自然物象的象征符号。“象”由形而下的客观的事象而上升到形而上的符号化的“象”。
.