那是心的冷漠,是对爱的藐视,是面对爱自己的人断然掘上一条无法跨越的沟渠,把爱远远拒绝在自己世界之外。
距离原本可以产生美,但是这种世界上最为遥远的距离却是痛苦的。
全诗以爱为主线,诗人敏感的字里行间,流露出痛苦而无奈的情怀,不能不令人为之动容。
诗歌简短而齐整,全诗由四组“不是……而是……”构成,采取对比的手法,层层深入,把读者带到了那种遥远距离的意境之中,同时把诗人的伤感情怀感染给每位读者。使人读至最后,世界上最遥远的距离实际上是心与心的距离之时,却已泪眼模糊。
人,为何不能够放下自己内心的冷漠,把心与心的距离拉近,好好去感受别人赋予你的关爱呢?
别再让心与心的距离成为世界上最遥远的距离!
这是一种悲哀。
泛舟经典
当你老了
威廉·巴特勒·叶芝(袁可嘉 译)
当你老了,头发白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;